1
00:00:06,019 --> 00:00:10,019
THE Flock

2
00:04:47,120 --> 00:04:51,113
Sivan! Brother!

3
00:04:51,900 --> 00:04:55,993
We come to speak with Berivan.

4
00:04:57,920 --> 00:05:03,916
You are a good man.
We only respect you among the Veysikan.

5
00:05:08,820 --> 00:05:15,613
Berivan is your wife.
We share the same sorrow.

6
00:05:16,280 --> 00:05:20,073
Berivan and you
you are equal to us.

7
00:05:20,920 --> 00:05:24,913
Let us talk to our sister.

8
00:05:28,120 --> 00:05:31,120
Don't let them talk!
They killed our brothers!

9
00:05:31,455 --> 00:05:35,113
Didn't you kill our people?

10
00:05:35,920 --> 00:05:43,116
We have buried our pain with
the dead You broke the peace.

11
00:05:43,720 --> 00:05:47,920
We give up our sister to have
the truce But you are still enemies.

12
00:05:47,955 --> 00:05:51,885
You shed a lot of blood,
Isn't that so?

13
00:05:52,020 --> 00:05:53,716
Tell me Sivan,

14
00:05:56,017 --> 00:06:00,517
It is not true that your father Hamo
Has he messed it up again?

15
00:06:00,620 --> 00:06:05,159
If Berivan is really guilty,
Why are you still with her?

16
00:06:05,420 --> 00:06:09,213
Don't talk to them!
They try to confuse you!

17
00:06:09,480 --> 00:06:14,019
If you listen to your father,
our wives will become widows.

18
00:06:14,620 --> 00:06:19,735
They are our enemies!
They killed my brother!

19
00:06:25,420 --> 00:06:29,913
Sivan, wait.
Let us talk to your sister.

20
00:06:31,620 --> 00:06:37,116
Berivan, be strong.
Your brothers are with you.

21
00:06:39,100 --> 00:06:42,993
The Halilan have not forgotten you!

22
00:06:55,080 --> 00:06:58,545
There will be no peace as long as Hamo lives.

23
00:06:58,580 --> 00:07:02,045
Hamo has to die,
before it's too late.

24
00:07:02,680 --> 00:07:06,619
The hostility will not end until
May all enemies be eliminated.

25
00:07:07,080 --> 00:07:10,740
Let's not fool ourselves.
Either his blood or ours...

26
00:07:10,775 --> 00:07:14,584
...will be poured out. We were afraid.
We gave them to our sister.

27
00:07:14,619 --> 00:07:18,393
Hamo has a heart full of hate.
I won't forget your pain.

28
00:07:18,920 --> 00:07:22,913
When you die,
thorns will grow on his grave.

29
00:07:23,080 --> 00:07:27,645
Berivan will suffer for everything.

30
00:07:27,780 --> 00:07:31,873
- What do we do, kill all the Veysikan?
- Do you have a better idea?

31
00:07:32,020 --> 00:07:37,540
We killed each other, and what happened?
The truce was an opportunity.

32
00:07:38,620 --> 00:07:42,989
If Berivan could have children,
everything would be fine.

33
00:07:43,920 --> 00:07:47,120
That's an excuse.
Hamo is responsible for everything.

34
00:07:47,155 --> 00:07:50,937
Berivan is sick.
Hamo has to die.

35
00:07:51,172 --> 00:07:53,885
Hamo has to die.
Everyone has to die.

36
00:07:53,920 --> 00:07:57,885
Sivan is our brother-in-law.
He wants a truce.

37
00:07:57,920 --> 00:08:03,680
He protected Berivan alone
in front of all the Veysikan.

38
00:08:03,815 --> 00:08:06,392
"Then why didn't you leave us?"
talk to our sister?

39
00:08:06,440 --> 00:08:11,033
He can't, even if he wants to. It's ours
enemy even if he is our brother-in-law.

40
00:08:11,080 --> 00:08:14,152
If he had not listened to his father Hamo,
I would have sent Berivan back.

41
00:08:14,200 --> 00:08:16,485
That would be difficult to endure.

42
00:08:16,520 --> 00:08:20,018
- What will we do now?
- Try again.

43
00:12:39,920 --> 00:12:43,496
When Necirvan Halilan
tells Sivan Veysikan...

44
00:12:43,531 --> 00:12:47,073
...who is your friend,
When an enemy says that...

45
00:12:48,040 --> 00:12:54,036
...who is a good man,
praises him...

46
00:12:55,000 --> 00:13:01,496
...this man should think
what kind of man he is.

47
00:13:05,320 --> 00:13:10,320
Why didn't you shoot them,
why didn't you shed his blood?

48
00:13:10,455 --> 00:13:13,311
Why?!

49
00:13:17,600 --> 00:13:23,997
And you will be stronger.
Against whom?

50
00:13:24,120 --> 00:13:32,074
Against us? The Veysikan?
Against the babies you killed in your womb?

51
00:13:35,320 --> 00:13:38,515
You were afraid, Sivan!
 �You changed the Veysikan blood...

52
00:13:38,560 --> 00:13:40,120
...by a woman!

53
00:13:40,421 --> 00:13:44,721
Berivan is my wife. Your daughter-in-law.
And it is the honor of our family.

54
00:13:46,560 --> 00:13:50,045
It is the shame of the family.
His brothers killed...

55
00:13:50,080 --> 00:13:55,074
...to our brothers and our children.
Your sister is the same shit!

56
00:13:56,020 --> 00:14:00,389
A Halilan will not give him a son
to a Veysikan.

57
00:14:01,220 --> 00:14:04,813
Berivan is an enemy, Sivan.

58
00:14:06,980 --> 00:14:11,040
- We were wrong, dad.
- Were we wrong, you say?

59
00:14:12,080 --> 00:14:17,885
Yes, we broke the truce.
We send gunmen after the Halilan.

60
00:14:18,375 --> 00:14:21,919
That's not true.
They broke the truce!

61
00:14:22,040 --> 00:14:25,953
Why didn't Berivan give birth to a child?
It's the same as killing a child...

62
00:14:26,000 --> 00:14:29,005
...when it is born
than when he is 20 years old.

63
00:14:29,640 --> 00:14:34,439
Can a woman
kill your own son, dad?

64
00:14:34,440 --> 00:14:38,740
Berivan is sick.
Need help!

65
00:14:38,880 --> 00:14:42,718
Let's say the first one died
due to illness...

66
00:14:42,740 --> 00:14:47,440
And the second, the third?
Did they all die from illness?

67
00:14:47,675 --> 00:14:51,045
- Berivan is sick.
- Let him die...

68
00:14:51,080 --> 00:14:54,325
My brothers are dead, my son
He has died, my nephews have died...

69
00:14:54,260 --> 00:14:58,380
...and Allah will know how many of us will die...
Let him die.

70
00:14:58,415 --> 00:15:01,360
And she's not my daughter-in-law.
He is an enemy.

71
00:15:01,395 --> 00:15:03,485
You will understand it too,
but it will be too late.

72
00:15:03,655 --> 00:15:05,425
Berivan is my wife, dad...

73
00:15:05,460 --> 00:15:11,033
Berivan is the reason for your weakness.
You were like a hawk...

74
00:15:11,120 --> 00:15:16,080
Now you are not far from an old jackal.

75
00:15:16,115 --> 00:15:20,705
You have disgraced the Veysikan surname
because of her.

76
00:15:20,840 --> 00:15:27,880
You are my father.
Have mercy. I respect you...

77
00:15:33,920 --> 00:15:38,005
Let us go
so you don't have to put up with us.

78
00:15:38,755 --> 00:15:43,136
- Where are you going?
- Wherever.

79
00:15:43,220 --> 00:15:50,505
Go! Go to the Halilan.
Go with them! Give up!

80
00:15:50,755 --> 00:15:57,738
Tell them you're scared!
Run under Berivan's skirts!

81
00:16:03,320 --> 00:16:06,317
These words are not my own
of your tongue, dad.

82
00:19:45,120 --> 00:19:51,700
- Sivan will leave, will you let him?
- Let him go, no problem!

83
00:19:53,135 --> 00:19:55,176
- Why are you getting up?
- I'm done.

84
00:19:55,177 --> 00:19:56,177
Sit down.

85
00:19:57,911 --> 00:20:02,317
Look what kind of son you have.

86
00:20:03,100 --> 00:20:06,920
Sivan will leave,
because he does not have a Veysikan mentality.

87
00:20:07,155 --> 00:20:10,385
Or Sivan leaves...

88
00:20:12,120 --> 00:20:16,717
...or return Berivan to the Halilan.
They both can't be with us.

89
00:20:17,020 --> 00:20:21,116
We'll see if it stays here
or he goes with the Halilan.

90
00:20:44,060 --> 00:20:46,885
- Sivan is going to leave us.
- Berivan is sick.

91
00:20:46,920 --> 00:20:52,135
- Are you on his side?
- I say she's sick.

92
00:20:52,780 --> 00:20:56,920
She is not sick.
If you say it again, I'll kill you!

93
00:20:56,955 --> 00:20:59,614
Berivan is not sick,
It's a Halilan!

94
00:21:56,080 --> 00:22:01,685
I wanted to give permission
to your brothers, but I couldn't.

95
00:22:01,720 --> 00:22:06,845
If Shiloh had not been there,
I would have let them talk to you.

96
00:22:08,655 --> 00:22:16,005
Berivan, you know how much I love you.
Help me.

97
00:22:17,815 --> 00:22:22,918
All Veysikan are in our
against. Stop being silent.

98
00:22:24,060 --> 00:22:27,040
I can understand your grief.
If you don't talk, I can't do anything.

99
00:22:27,075 --> 00:22:32,405
Tell me about your pain.
I want to share it.

100
00:22:32,775 --> 00:22:36,609
Say a word.
That will do.

101
00:22:42,920 --> 00:22:47,612
I believe in you, Berivan.
It's not your fault.

102
00:22:47,920 --> 00:22:54,917
One cannot kill one's own child.
My father is blinded with hostility.

103
00:22:55,720 --> 00:22:57,845
Berivan, believe me,

104
00:22:57,846 --> 00:23:02,046
You will be cured, we will have children.

105
00:23:03,955 --> 00:23:06,954
We Veysikan will be ashamed
of what we have done to you.

106
00:23:07,000 --> 00:23:14,998
Tell me a word, that's all I ask of you.
Say if you are sick or not.

107
00:23:15,040 --> 00:23:21,540
I'll take you to the doctor.
Local healers are of no use.

108
00:23:21,575 --> 00:23:26,866
We will go to the doctor in the city.
Look for work.

109
00:23:26,901 --> 00:23:32,158
The fields are now plowed.
Raising cattle has no future.

110
00:23:32,200 --> 00:23:36,965
People move to cities.
A friend promised me a job.

111
00:23:37,235 --> 00:23:41,788
He asked me for money. We will pay you.
We will sell the rifle.

112
00:23:43,500 --> 00:23:49,416
In the city a gun is enough.
Our problems will end.

113
00:23:49,820 --> 00:23:54,330
I believe in you, Berivan, I love you,
I have given you my heart.

114
00:23:54,420 --> 00:23:59,494
Talk to me, even if it's just one word.

115
00:24:13,500 --> 00:24:22,099
Speaks. Don't be so stubborn.
Tell me about your torments!

116
00:24:24,840 --> 00:24:32,538
You haven't opened your mouth in a year!
Say something! Speak!

117
00:24:32,620 --> 00:24:36,613
Say: I'm sick.
Shout!

118
00:24:38,120 --> 00:24:39,816
Speak!

119
00:24:39,817 --> 00:24:45,817
Open your mouth, make a noise!
Grunt!

120
00:24:51,580 --> 00:24:55,573
 �If you don't speak,
scream, cry!

121
00:24:58,540 --> 00:25:04,410
Shout! Say: enough!

122
00:25:07,580 --> 00:25:12,418
Your efforts are in vain.
It's a Halilan.

123
00:25:12,540 --> 00:25:15,180
A Veysikan like you
cannot overcome the foolishness of a Halilan.

124
00:25:15,215 --> 00:25:22,420
She's sick! Don't you see it?
Take a beating in silence!

125
00:25:23,455 --> 00:25:27,217
Don't you see, she's sick!
Sick!

126
00:25:27,540 --> 00:25:32,179
She is not sick,
is a Halilan, an enemy,

127
00:25:32,220 --> 00:25:34,540
No need to feel sorry
because of the enemy's illness...

128
00:25:34,575 --> 00:25:38,433
...and the enemy is not believed.

129
00:27:13,740 --> 00:27:16,505
 �The street vendor
Will you go through this?

130
00:27:17,840 --> 00:27:23,309
I won't give you a damn.
They are stones.

131
00:27:23,340 --> 00:27:27,213
- Where did you find them?
- In a cave.

132
00:27:27,220 --> 00:27:30,113
- What cave?
- Near the rock.

133
00:27:30,114 --> 00:27:31,514
Silo!

134
00:27:33,420 --> 00:27:35,580
Cindi has been shot, did you know that?

135
00:27:35,615 --> 00:27:38,045
-Who is Cindi?
- The son of Durmaz Ag�.

136
00:27:38,280 --> 00:27:41,573
Immigrants shot
for high-rent pastures.

137
00:27:42,320 --> 00:27:45,454
- Do you want it?
- What are they?

138
00:27:45,500 --> 00:27:48,585
There are images and writings.

139
00:27:48,920 --> 00:27:55,516
They are ordinary stones.
I give you two kilos of delicacies.

140
00:27:58,780 --> 00:28:00,920
A kilo of delicacies
and another of raisins.

141
00:28:01,055 --> 00:28:04,613
Whatever you want.

142
00:28:25,420 --> 00:28:30,318
If you work in the city,
you would eat this every day.

143
00:28:30,540 --> 00:28:34,533
You always dreaming of the city.

144
00:31:00,460 --> 00:31:02,425
- A gift.
- Why?

145
00:31:02,460 --> 00:31:07,614
You have helped me a lot,
We've known each other for a long time.

146
00:31:08,420 --> 00:31:12,420
You never give anything to anyone
unless you make a profit.

147
00:31:12,455 --> 00:31:16,413
There must be something behind it.
Speaks.

148
00:31:16,540 --> 00:31:19,505
- I'm just a messenger.
- Whose messenger?

149
00:31:19,540 --> 00:31:24,480
- Necirvan Halilan says...
-What did Necirvan say!

150
00:31:30,415 --> 00:31:33,085
As I said,
I'm just a messenger...

151
00:31:33,275 --> 00:31:37,413
They say: We respect Hamo,
He is our sister's father-in-law.

152
00:31:37,580 --> 00:31:41,880
Let's end this hostility.
Our sister Berivan is sick.

153
00:31:42,115 --> 00:31:45,285
They ask permission to visit her.

154
00:31:45,320 --> 00:31:52,505
I don't want messengers!
Never come back here!

155
00:31:52,655 --> 00:31:55,433
- I just wanted...
- What?

156
00:31:59,420 --> 00:32:07,498
Your father is already angry.
I just wanted to do good.

157
00:32:08,500 --> 00:32:12,020
Don't pay attention to him, he is our father.

158
00:32:12,421 --> 00:32:14,821
Do you know any doctors in the city?

159
00:32:16,255 --> 00:32:19,420
On Friday I will take Berivan
to the doctor to the city.

160
00:32:19,455 --> 00:32:22,205
- I also need a job.
- Work?

161
00:32:22,240 --> 00:32:28,536
If I find a job, I'll go.
Devoting yourself to livestock is dead.

162
00:32:29,160 --> 00:32:35,453
TRUE. The fields are now for
sow There are machines everywhere.

163
00:32:36,880 --> 00:32:41,495
You are a wise man.
Things are changing.

164
00:32:41,580 --> 00:32:44,385
The hostility
It can also change, right?

165
00:32:44,420 --> 00:32:47,420
Necirvan doesn't want to fight.
Neither do you.

166
00:32:47,455 --> 00:32:50,471
Reconcile and end this.

167
00:32:50,920 --> 00:32:55,513
- I can't do anything.
- If you want, they can do anything.

168
00:32:55,540 --> 00:33:00,568
It's hard to say
but my father is sick in the head.

169
00:33:01,500 --> 00:33:06,139
He still thinks the Veysikan are strong,
but we are finished.

170
00:33:08,420 --> 00:33:12,713
- Shall I tell Necirvan?
- No.

171
00:33:14,020 --> 00:33:19,411
Wait for us on Friday,
and takes Berivan to see a doctor.

172
00:34:30,360 --> 00:34:35,451
Don't make trouble.
They won't do anything.

173
00:34:35,600 --> 00:34:39,393
- They will shoot us.
- No.

174
00:34:40,540 --> 00:34:43,980
I spoke with the doctor.
You will allow Necirvan...

175
00:34:44,015 --> 00:34:46,873
We have nothing to talk about.

176
00:34:51,500 --> 00:34:54,493
Don't do anything wrong.

177
00:35:51,540 --> 00:35:54,733
- What is the problem?
- My wife is sick.

178
00:35:56,460 --> 00:36:03,156
After we got married, our first child died.
He lost the second one.

179
00:36:03,540 --> 00:36:08,033
The third also died,
two hours after birth.

180
00:36:09,120 --> 00:36:12,613
- How old are you?
- 18.

181
00:36:14,420 --> 00:36:20,416
Lie down here.
Tell me what's wrong with you.

182
00:36:23,500 --> 00:36:28,318
After the third died,
Berivan stopped talking.

183
00:36:28,620 --> 00:36:32,533
- Hasn't he spoken again?
- Not a word.

184
00:36:32,580 --> 00:36:36,420
It's been a year now.
Maybe it's because of his grief.

185
00:36:36,455 --> 00:36:40,413
He doesn't even talk to me.

186
00:36:40,620 --> 00:36:45,710
He used to talk to his partridges,
and now not anymore.

187
00:36:52,420 --> 00:36:59,316
It's been a year, and nothing has happened.
We have gone to healers.

188
00:37:01,420 --> 00:37:04,074
Don't be shy. I am a doctor.

189
00:37:04,575 --> 00:37:07,175
I have to examine you.

190
00:37:38,420 --> 00:37:43,413
Berivan, let the doctor examine you.
If we can't find...

191
00:37:43,500 --> 00:37:47,415
...the remedy, what will become of us?
He's a doctor, don't be ashamed.

192
00:37:47,880 --> 00:37:53,208
In military service, the doctor ordered us
pull down our pants, and we pull them down.

193
00:37:53,540 --> 00:37:55,636
They examined our asses.

194
00:37:56,837 --> 00:38:01,137
Berivan, let me examine you.

195
00:38:01,420 --> 00:38:04,020
If you don't let him,
Tell him at least what's bothering you.

196
00:38:04,055 --> 00:38:07,613
Tell him where it hurts.

197
00:38:08,660 --> 00:38:11,625
Al�, give me patience.

198
00:38:12,160 --> 00:38:15,653
Why have we come, Berivan?

199
00:38:17,420 --> 00:38:20,580
If you have other intentions,
Your brothers are out there.

200
00:38:20,615 --> 00:38:24,573
You want to go with them, then go.

201
00:38:26,540 --> 00:38:32,414
Excuse me, sir.
Excuse our ignorance.

202
00:38:32,580 --> 00:38:38,496
Maybe it'll be left next time.
No, I haven't done anything.

203
00:38:42,420 --> 00:38:47,494
You want to go with your brothers.
There they are, go.

204
00:39:13,500 --> 00:39:19,496
Sivan, let us find
a remedy for our sister.

205
00:39:19,580 --> 00:39:21,873
Let us help.

206
00:39:22,174 --> 00:39:23,674
Sivan!

207
00:39:24,540 --> 00:39:28,533
Abuzer, we don't want a fight.

208
00:39:31,540 --> 00:39:37,260
You have a telegram from Ankara.
They want the flock.

209
00:39:38,420 --> 00:39:43,072
-Would you find me a job?
- Aren't you going to Ankara?

210
00:39:43,120 --> 00:39:45,505
I'm not sure.

211
00:39:45,540 --> 00:39:48,585
You need 60 thousand lire to
get the job.

212
00:39:48,620 --> 00:39:52,613
I don't have that much money.
I'll sell my gun for 30.

213
00:39:53,220 --> 00:39:56,480
They want 60 thousand.

214
00:39:59,540 --> 00:40:01,505
Abuzer, don't be stupid!

215
00:40:01,540 --> 00:40:05,420
Sivan, tell your epileptic brother
let him behave.

216
00:40:05,455 --> 00:40:07,456
Our patience has a limit.

217
00:40:07,491 --> 00:40:09,457
And what is that limit?

218
00:40:09,500 --> 00:40:12,458
Let us talk to our sister.

219
00:40:12,500 --> 00:40:15,385
If not, give it to us.
Let us talk to her.

220
00:40:15,420 --> 00:40:21,416
Talk to her. and we will see
the limit of your patience.

221
00:40:32,420 --> 00:40:35,540
Berivan, you are the honor of our
family. Forgive us.

222
00:40:35,575 --> 00:40:39,333
We have done you wrong.

223
00:41:30,540 --> 00:41:33,536
Berivan, forgive us.

224
00:41:33,537 --> 00:41:40,037
The truce was an opportunity,
a hope for all.

225
00:41:40,420 --> 00:41:46,416
We fail. What can we do for you?
You can go back home.

226
00:41:49,500 --> 00:41:53,465
If you want,
We take you home now.

227
00:41:53,500 --> 00:42:00,898
Do you love your husband, Berivan?
It depends on you.

228
00:42:12,500 --> 00:42:15,893
Does your husband love you too?

229
00:42:19,540 --> 00:42:22,545
So we can't do anything.

230
00:42:22,580 --> 00:42:29,376
Take. Sivan will need it. You are sick.
You don't have money.

231
00:42:38,320 --> 00:42:42,413
yourself.
May Allah be with you.

232
00:43:41,460 --> 00:43:43,056
Silo!

233
00:43:44,757 --> 00:43:48,757
- How are you?
- Good, good.

234
00:43:49,580 --> 00:43:55,276
Come, I have to tell you something.

235
00:44:03,620 --> 00:44:07,420
A city man
He will pay you 500 lire if you teach him...

236
00:44:07,455 --> 00:44:11,135
...where did you find the tables.

237
00:44:11,170 --> 00:44:15,415
- What were they?
- Tourists buy them.

238
00:44:15,580 --> 00:44:20,415
They use them to clean their feet
in the bathroom

239
00:44:20,640 --> 00:44:25,033
- How many more are there?
- Some more.

240
00:44:25,580 --> 00:44:29,385
- I don't know how many.
- Many?

241
00:44:29,420 --> 00:44:36,216
- What are you going to do with them?
- I will give you 500 lire.

242
00:44:38,460 --> 00:44:43,580
If there are many I will give you 500 liras,
If not, 20 for each one.

243
00:44:44,420 --> 00:44:47,420
I will bring you as many as I can,
but I won't tell you where they are...

244
00:44:47,455 --> 00:44:50,460
...and don't talk about this with anyone.

245
00:44:50,495 --> 00:44:53,085
20 liras is not enough. 25.

246
00:44:53,120 --> 00:44:55,545
At dawn I will give them to you,
have my money.

247
00:44:56,080 --> 00:45:01,530
Deal done. Make it quick.
You will soon take the herd to Ankara.

248
00:45:02,420 --> 00:45:07,494
Oh Silo, you are going to Ankara
with full pockets.

249
00:45:08,220 --> 00:45:14,416
"Mr. Hamo Veysikan. As we agreed,
First of next month 200 sheep...

250
00:45:18,500 --> 00:45:24,496
...they must be in Ankara.
You will be responsible...

251
00:45:25,420 --> 00:45:32,016
...of the delay. I wish you a good trip.
Stop. Celil Ta�."

252
00:45:35,320 --> 00:45:38,813
Well we have lost.

253
00:45:39,500 --> 00:45:41,993
I'll tell you.

254
00:45:49,820 --> 00:45:53,220
- What are you doing?
- We're leaving.

255
00:45:53,355 --> 00:45:56,613
- Does dad know?
- No.

256
00:46:12,540 --> 00:46:16,613
- Is what Abuzer says true?
- Yes.

257
00:46:17,500 --> 00:46:21,017
You leave.
Just when we deliver the flock?

258
00:46:21,260 --> 00:46:24,653
You won't need me.

259
00:46:26,220 --> 00:46:32,580
You're saying you're not a Veysikan,
that you are a Halilan, a servant of the Halilan.

260
00:46:32,815 --> 00:46:38,385
Take it as you want.
My patience is over.

261
00:46:38,415 --> 00:46:44,420
You have made us suffer at Berivan
and me all these years.

262
00:46:44,455 --> 00:46:46,314
we're leaving
and it's my last word.

263
00:46:50,540 --> 00:46:56,013
- You won't come with us?
- No.

264
00:46:59,260 --> 00:47:05,457
This is the last chance of the
Veysikan. We will take the clan's flock...

265
00:47:05,660 --> 00:47:09,620
to Ankara. We promised 200 sheep.
They have paid us.

266
00:47:09,655 --> 00:47:14,489
We have spent the money.
We have decided to take 370 sheep.

267
00:47:14,540 --> 00:47:19,455
If we sell 170,
We can survive the winter.

268
00:47:19,540 --> 00:47:27,539
If not, we will starve.
You have to come with us.

269
00:47:28,820 --> 00:47:33,330
- With some conditions.
- What conditions?

270
00:47:33,600 --> 00:47:41,425
If I go, it will be the last time. And second,
I will take Berivan with us.

271
00:47:41,535 --> 00:47:46,318
- Why Berivan?
- She is sick, we have to take care of her.

272
00:47:46,540 --> 00:47:50,476
I have to take her to the doctor.
And when we get to Ankara...

273
00:47:50,511 --> 00:47:54,413
10 thousand lire will correspond to me.
I leave you my part.

274
00:47:54,920 --> 00:47:57,385
10 thousand lire?

275
00:47:57,420 --> 00:48:00,500
To take Berivan to the doctor.
Then I will leave you.

276
00:48:00,535 --> 00:48:04,493
We don't have money.
I will settle in the city.

277
00:48:04,580 --> 00:48:08,493
Among you I am a stranger.
Berivan is very sick.

278
00:48:08,540 --> 00:48:13,436
If you die,
You will all be responsible.

279
00:48:15,420 --> 00:48:18,813
Come with me. Come.

280
00:48:23,420 --> 00:48:27,213
Come with me. Let's talk.

281
00:48:28,420 --> 00:48:32,420
Listen, Berivan is not coming.
It brings bad luck.

282
00:48:32,455 --> 00:48:34,545
Berivan does not bring bad luck.
He is incapable.

283
00:48:34,580 --> 00:48:39,529
If he comes, we will be ruined.
The flock is the last hope of the clan.

284
00:48:40,220 --> 00:48:45,394
- If Berivan doesn't come, neither will I.
- Damn you!

285
00:48:50,580 --> 00:48:56,416
I will accept your conditions
to get rid of you and Berivan!

286
00:48:56,580 --> 00:49:00,573
Damn you and Berivan!

287
00:49:01,620 --> 00:49:05,613
86, 87...

288
00:49:10,540 --> 00:49:14,533
88, 89 and 2 before, 91.

289
00:49:14,660 --> 00:49:17,358
- Is that all?
- Yes.

290
00:49:17,400 --> 00:49:20,620
- Wouldn't you miss something in the dark?
- That's all, pay me.

291
00:49:20,655 --> 00:49:24,613
- There has to be something more.
- No.

292
00:49:25,540 --> 00:49:29,433
Here, 2500 lire.

293
00:49:31,620 --> 00:49:34,600
- Are you going to Ankara?
- The day after tomorrow.

294
00:49:34,735 --> 00:49:37,580
If you have more,
I will give you 30 lire for each one.

295
00:49:37,615 --> 00:49:40,773
- 30 lire?
- 30 lire.

296
00:49:44,500 --> 00:49:48,493
See you tomorrow at dawn.
But not for 30.

297
00:49:48,540 --> 00:49:51,620
- How much?
- 32.

298
00:49:51,655 --> 00:49:55,013
Okay, Silo.

299
00:49:56,400 --> 00:49:59,696
- Where is Sivan going?
- To the station.

300
00:49:59,731 --> 00:50:03,893
The train leaves the day after tomorrow.

301
00:50:04,480 --> 00:50:06,785
If you only knew how valuable they are...

302
00:50:06,786 --> 00:50:08,186
Won't it blow off the tongue?

303
00:50:08,220 --> 00:50:11,613
I won't say anything. because
He keeps the money for himself.

304
00:50:39,420 --> 00:50:45,416
They paid us six months ago.
Who will pay the increase?

305
00:50:46,717 --> 00:50:48,217
us!

306
00:50:56,580 --> 00:51:01,574
We have 370 sheep.
How many wagons do we need?

307
00:51:02,400 --> 00:51:08,496
Four wagons. The flock
will be in the carriages...

308
00:51:09,120 --> 00:51:11,545
...two hours before it leaves
the train

309
00:51:11,580 --> 00:51:16,729
-How many shepherds in the 4 cars?
- 4 � 5.

310
00:51:20,620 --> 00:51:24,580
- Why Silo? He doesn't know anything.
- Well, I learn.

311
00:51:24,615 --> 00:51:28,033
Four will be enough.
But Silo had better come.

312
00:51:28,068 --> 00:51:31,452
We make no profit from this.
But a great loss.

313
00:51:31,500 --> 00:51:35,539
We sold the sheep beforehand.
And then the prices went up.

314
00:51:36,320 --> 00:51:42,416
- Two shepherds are enough per wagon.
- I want to go.

315
00:51:42,440 --> 00:51:48,536
You will go to the station with the flock,
and you will return...

316
00:51:48,580 --> 00:51:56,665
...with weapons. To Ankara
Abuzer, Sivan, Mirza and I will go.

317
00:51:57,415 --> 00:52:01,755
- And Berivan?
- Berivan too.

318
00:52:03,090 --> 00:52:07,996
Whether we win or lose.
Right, Sivan?

319
00:54:10,580 --> 00:54:15,480
Berivan, we are going to Ankara.

320
00:54:15,781 --> 00:54:17,481
There are good doctors there.

321
00:54:17,515 --> 00:54:22,388
You will be cured.

322
00:54:22,389 --> 00:54:25,089
I love you more than my life.

323
00:54:25,180 --> 00:54:27,408
Tell me you believe me.

324
00:54:27,409 --> 00:54:28,909
Help me.

325
00:54:36,720 --> 00:54:41,318
- I'm going to see Ankara.
- Will you buy me shoes?

326
00:55:06,200 --> 00:55:09,985
-Whose money is that?
- Don't talk about money.

327
00:55:09,986 --> 00:55:12,286
Whose money is that?

328
00:55:13,215 --> 00:55:16,620
- It's from Sivan.
- Where did you get it from?

329
00:55:16,655 --> 00:55:18,485
Have you sold sheep illegally?

330
00:55:18,520 --> 00:55:23,413
Sivan gave it to me to keep for him.
Sivan is going to leave.

331
00:55:23,540 --> 00:55:29,536
Don't tell anyone.
Then he'll go look for us.

332
00:55:30,540 --> 00:55:37,085
- Really? I had thought wrong.
- What?

333
00:55:37,420 --> 00:55:42,016
I thought you would leave without me.

334
00:55:42,080 --> 00:55:43,673
Are you crazy?

335
00:55:51,120 --> 00:55:54,454
Won't you leave without Berivan?

336
00:55:54,500 --> 00:56:00,198
It's a long journey,
and we are in trouble.


